Heidelberg. Jahrbuch zur Geschichte der Stadt, herausgegeben vom Heidelberger Geschichtsverein, Errata
I, Seite 39, Zeile 5 von unten: statt Autz Herrmann lies: Autz & Herrmann
II, Seite 5, Zeile 5 von unten: statt Villa Charlottenburg lies: Villa Charlottenberg
II, Seite 98, Zeile 3 von unten: statt Schabb, M. lies: Schaab, M.
II, Seite 169, Zeile 17: statt Gerbegebiet lies: Gewerbegebiet
IV, Seite 83, Zeile 9: statt 1920 lies: 1902
IV, Seite 156, Zeile 15 und 19: statt Kultusminister Hahn (SPD) lies: Kultusminister Hahn (CDU)
IV, Seite 179 (Bildunterschrift): statt Isselburger lies: Isselburg
V, Seite 6, Zeile 14: statt Gheorge Stanomir lies: Gheorghe Stanomir
V, Seite 8, Zeile 6: statt Reinhard Kempter lies: Klaus Kempter
V, Seite 41, Zeile 18 statt Karl Ludwig lies: Karl Friedrich
V, Seite 248, Zeile 12: statt Westerbrock lies: Westerbork
V, Seite 319, Zeile 5 von unten: statt 1971 lies: 1871
V, Seite 328, Zeile 25: statt Arnold Bergsträssers lies: Arnold Bergstraessers
VI, Seite 6, Zeile 23, Seite 257ff., Seite 277, Zeile 11: statt Werner Piper lies: Werner Pieper
VI, Seite 12, Zeile 5 von unten: statt Wimpfelin lies: Wimpfeling
VI, Seite 63, Zeile 3: statt Rudolf C. Bindung lies: Rudolf C. Binding
VI, Seite 91, Zeile 7: statt Verlagskontrolle lies: Theaterkontrolle
VI, Seite 184, Anmerkung 21, Zeile 7: statt Hannah Walz lies: Hanna Walz
VII, Seite 253, Zeile 15 von oben, und Seite 260ff.: statt Ella Gutman lies: Ella Gutmann
VII, Seite 288, Zeile 21: statt Seitzstraße in Handschuhsheim lies: Seitzstraße in Neuenheim
VIII, Seite 7, Zeile 21: statt Mins Piri lies: Mons Piri
VIII, Seite 66, Zeile 24 von oben: statt Karl Philipp lies: Philipp Wilhelm
VIII, Seite 99-113: Der Beitrag zur Baugeschichte "Die Villa Krehl in Heidelberg" stammt nicht von Werner Leibrecht, sondern von Thomas Leibrecht
VIII, Seite 102, Zeile 22: statt Fürst Galizin lies: Fürst Galizyn
VIII, Seite 154, Zeile 18: statt Friedrich VI. lies: Friedrich IV.
VIII, Seite 166, Zeile 13: statt Gr_broszów lies: Grebroszów
VIII, Seite 210, Zeilen 9 und 12: statt Beerwangen lies: Berwangen
VIII, Seite 205, Zeilen 1 von unten: statt ihre Tochter Suzanne lies: ihre Tochter Susanne
VIII, Seite 251ff.: Vor den Preisangaben fehlt die Bezeichnung „€“
VIII, Seite 264, Zeile 8 von unten: statt Bertold Brecht lies: Bertolt Brecht
IX, Seite 5, Zeile 9 von oben: statt Frank Uwe Betz lies: Frank-Uwe Betz
IX, Seite 82, Zeile 17 von oben: statt Ludwig März lies: Ludwig Merz
IX, Seite 113, Zeile 18 von unten: statt Ludwig II. lies: Ludwig III.
IX, Seite 153, Zeile 16 von oben: statt Johann Soest lies: Johann von Soest
IX, Seite 155, Zeile 16 von oben: statt Mittau lies: Mitau
IX, Seite 194, Zeile 3 von oben: statt Vincent Czerny lies: Vinzenz Czerny
IX, Seite 197, Zeile 5 von oben: statt Luise Lobstein-Wirtz lies: Luise Lobstein-Wirz
IX, Seite 197, Zeile 11 von oben: statt Luise Wirtz-Lobstein lies: Luise Lobstein-Wirz
IX, Seite 200, Zeile 1 von oben: statt Luise Lobstein-Wirts lies: Luise Lobstein-Wirz
IX, Seite 203, Zeile 17 von oben: statt Porto Allegre lies: Porto Alegre
IX, Seite 223, Zeile 10 von oben: statt Jahrbuch des Geschichtsvereins lies: Jahrbuch des Heidelberger Geschichtsvereins
IX, Seite 240, Zeile 10 von oben: statt Charles des Graimberg lies: Charles de Graimberg
IX, Seite 242, Zeile 6 von unten: statt Helmut von Moltke lies: Helmuth von Moltke
IX, Seite 271, Zeile 16 von unten: statt Hansjoachim Raether lies: Hansjoachim Räther
X, Seite 39, Zeile 8 von unten: statt Elkan Haymann Bacharach lies: Elkan Heymann von Bacharach
X, Seite 41, Zeile 5 von oben: statt Alkan Heymann lies: Elkan Heymann
X, Seite 43, Zeile 13 von oben: statt Lehnhusen lies: Lehnhausen
X, Seite 51, Zeile 9 von unten: statt Rektor Gambsjäger lies: Prorektor Gambsjäger
X, Seite 112, Zeile 8 von oben: statt Zmigrod-Now lies: Źmigród Nowy
X, Seite 115; Zeile 10 von oben: statt Joseph Bürkle lies: Josef Bürckel
X, Seite 145, Zeile 19 von unten: statt Köngisbüchern lies: Königsbüchern
X, Seite 151, Zeile 9 von unten: statt Helmina von Chezy lies: Helmina von Chézy
X, Seite 152, Zeile 14 von oben: statt Charles des Graimberg lies: Charles de Graimberg
X, Seite 154, Zeile 1 von oben: statt belièr lies: bélier
X, Seite 182, Zeile 8 von oben: statt ebenfalls stummen Streicheisen lies: ebenfalls stumpfen Streicheisen
X, Seite 183, Bildunterschrift Abb. 6: statt im zu Doberlugk-Kirchhain lies: im Weißgerbermuseum zu Doberlugk-Kirchhain
X, Seite 202, Zeile 18 von oben: statt 1997 wurde die Klaus-Tschira-Stiftung9 gerufen lies: 1997 wurde die Klaus-Tschira-Stiftung9 ins Leben gerufen
X, Seite 251, Zeile 11 von unten: statt Hansjoachim Raether lies: Hansjoachim Räther
X, Seite 256, Zeile 12 von oben: statt sowie seit 200 in der Kulturbrauerei lies: sowie seit 2000 in der Kulturbrauerei
X, Seite 273, Zeile 9 von unten: statt Klingenteichstraße lies: Klingentorstraße
XI, Seite 15, Zeile 10 von unten: statt Chorea Huntingdon lies: Chorea Huntington
XI, Seite 44, Zeile 5/6 von oben: statt Johann Reichhardt lies: Johann Friedrich Reichardt
XI, Seite 44, Bildunterschrift: statt Alois Schreiben lies: Alois Schreiber
XI, Seite 45, Zeile von unten: statt Hamburger Pädagoge Johann Heinrich Campe lies: Hamburger Pädagoge Joachim Heinrich Campe
XI, Seite 46, Zeile 3 von oben: statt Jean Jacque Rousseau lies: Jean-Jacques Rousseau
XI, Seite 46, Zeile 15 von unten: statt Röders lies: Röperts
XI, Seiten 49/51: Bildunterschriften 3 und 4 vertauscht
XI, Seite 53, Zeilen 21/22 von oben: statt Wilhelmine Chezy lies: Wilhelmine de Chézy
XI, Seite 54, Zeile 7 von oben: statt Elise Bartholomai lies: Elise Bartholomay
XI, Seite 64, Zeile 20 von oben: statt Assumpcion lies: Asunción
XI, Seite 68, Zeile 9 von oben: statt Luis Brentano lies: Louis Brentano
XI, Seite 68, Zeile 14 von unten: statt Gustav Schmoller lies: Gustav von Schmoller
XI, Seite 69, Zeile 11 von oben: statt Diedrich Schäfer lies: Dietrich Schäfer
XI, Seite 96, Zeile 6 von oben: statt Buchhändler Gustav Köster, Gautier, A. Ludwig Lehmann und Stadtbaumeister Otto lies: Buchhändler Gustav Köster, A. Gautier, Ludwig Lehmann und Stadtbaumeister Otto
XI, Seite 149, Zeile 14/13 von unten: statt Weiß, Reinhardt, Haack lies: Weiß, Reinhard, Haack
XI, Seite 204, Zeile 19 von oben: statt Plan des Karlsruher Stadtplaners Paul Läuger lies: Plan des Karlsruher Stadtplaners Max Laeuger
XI, Seite 214, Zeile 10 von oben: statt Dirk Käsler lies: Dirk Kaesler
XI, Seite 247ff.: statt Victorie Gervinus lies: Victoria Gervinus
XI, Seite 258, Zeile 3 von unten: statt Ludwig langefräßigem Dienst lies: Ludwig landgefräßigem Dienst
XII, Seite 9, Zeile 7 von oben: statt Madame de Harling Ë Luneburg lies: Madame de Harling à Luneburg
XII, Seite 11, Zeile 6 von unten: statt dem Raugrafen Carllutz lies: dem Raugrafen Carl Lutz
XII, Seite 18, Zeile 11 von oben: statt Cesk Krumlov lies: Český Krumlov
XII, Seite 24, Zeile 4f. von oben: statt der Komponist Reichhardt lies: der Komponist Johann Friedrich Reichardt
XII, Seite 29, Zeile 2 von oben: statt Léopold de Chézy lies: Léonard de Chézy
XII, Seite 42, Anm. 34: statt Fritz Bopp lies: Franz Bopp
XII, Seite 46, Zeile 17f. von oben: statt der Mathematikprofessor adeliger Abkunft Gerhard von Lünenschloss lies: der Mathematikprofessor adeliger Abkunft Friedrich Gerhard von Lüneschlos
XII, Seite 53, Zeile 8 von oben: statt Dear how much I wish with you lies: Dear how much I wish to be with you
XII, Seite 53, Zeile 4 von unten: statt Lady Charlotte von Jenison-Walworth geb. von Smith lies: Lady Charlotte von Jenison-Walworth geb. Smith
XII, Seite 55, Zeile 11 von unten: statt „Potion calmante“, eine Dosis Beruhigungsmittel lies: „Potion calmante“, ein schmerzlindernder Trank
XII, Seite 56, Zeile 16f. von oben: statt „Emplâtre vesicatoire“ (Gallen-Kompressen) lies:„Emplâtre vesicatoire“ (Zugpflaster)
XII, Seite 77, Abb. 10: statt Die „Heidelberger“ in Bryzany lies: Die „Heidelberger“ in Brezany
XII, Seite 78, Zeile 3 von oben: statt Brezany, Bukarest, Buzau und Courlandon lies: Brezany, Bukarest, Buzaul und Courlaudon
XII, Seite 80, Zeile 7 von unten: statt Bürgermeister Wieland lies: Bürgermeister Wielandt
XII, Seite 93, Zeile 3 von oben: statt überließ sie ihre Wohnung der Studentin Hilde Domin lies: überließ sie ihre Wohnung der Studentin Hilde Löwenstein
XII, Seite 96, Zeile 17 von oben: statt Frankfurter Rundschau lies: Frankfurter Zeitung
XII, Seite 99, Zeile 4 von unten: statt der Platon von Ffm lies: der Platon von Frankfurt am Main
XII, Seite 101, Anmerkung 6, 1. Zeile: statt Friedrich Heinrich Zimmer lies: Heinrich Friedrich Zimmer
XII, Seite 102, Anmerkung 17, 4. Zeile: statt emigrierte mit seiner Frau, der Dichterin Hilde Domin lies: emigrierte mit seiner Frau, der Dichterin Hilde Palm, geb. Löwenstein
XII, Seite 103, Anmerkung 33, 1. Zeile: statt Alfred Salmony (Köln 1890 – 1958 Ile de France) lies: Alfred Salmony (Köln 1890 – 1958 an Bord der „Ile de France“)
XII, Seite 123, Anmerkung 6, 1. Zeile: statt Bäckermeister Siegmund stammte lies: Bäckermeister Sigmund Seligmann stammte
XII, Seite 131: die Überschrift des Artkels lautet: „Hilde Domin – Von Heidelberg nach Heidelberg. Reise bis ans Ende der Welt und zurück“. Der Titel des Gedichts lautet: „Am 95. Geburtstag“
XII, Seite 132, Zeile 18 von oben: statt Entzug der Lehrerlaubnis von Emil Gumbel lies: Entzug der Lehrerlaubnis von Emil Julius Gumbel
XII, Seite 136, Zeile 16 von unten: statt der neu gewählte Rektor Andreas Willy lies: der neu gewählte Rektor Willy Andreas
XII, Seite 137, Zeile 21 von unten: statt Am 21. Oktober 1939 wurde der Hitler-Mussolini-Pakt geschlossen lies: Am 22. Mai 1939 wurde der Hitler-Mussolini-Pakt geschlossen
XII, Seite 146, Zeile 11f. von oben: statt Ulrich Kraus (1684) lies: Johann Ulrich Kraus (1684)
XII, Seite 156, Anmerkung 4: statt Jörg Gamer, Matteo Alberti, Oberbaudirektor des Kurfürsten Johann Wilhelm von der Pfalz, Herzog zu Jülich und Berg etc. (Die Kunstdenkmäler des Rheinlandes, Beiheft 18), Düsseldorf 1975 lies: Jörg Gamer, Matteo Alberti, Oberbaudirektor des Kurfürsten Johann Wilhelm von der Pfalz, Herzog zu Jülich und Berg etc. (Die Kunstdenkmäler des Rheinlandes, Beiheft 18), Düsseldorf 1978
XII, Seite 194, Zeile 4ff. von unten: statt der Historiker Stark, Schlosser, Gervinus, der Dichter Goethe, Reuter, Lenau, Keller und der Maler, Grafiker und Sammler Boisserée, Fries, Rottman lies: der Historiker Starck, Schlosser, Gervinus, der Dichter Goethe, Reuter, Lenau, Keller und der Maler, Grafiker und Sammler Boisserée, Fries, Rottmann
XII, Seite 200, Bildunterschrift Abb. 2 und Seite 207 Abb. 3 vertauscht
XII, Seite 203, Zeile 8f. von oben: statt Arnold Bergsträsser lies: Arnold Bergstraesser
XII, Seite 229, Zeile 14f. von oben: statt segensreiche Tätigkeit von Oberamtsrat Hironymus Fieser lies: segensreiche Tätigkeit von Oberamtsrat Hieronymus Fieser
XII, Seite 238, Zeile 14 von oben: statt Stephan Engelmann lies: Stephan Engemann
XIII, Seite 17, Zeile 11 von unten: statt „que vera hedes est eiusdem rei“ lies: „que vera heres est eiusdem rei“
XIII, Seite 26, Zeile 23 von oben: statt Ob er am 12. Januar 1782 bereits die Uraufführung von Schillers Erstling `Die Räuber´ miterlebt hat lies: Ob er am 13. Januar 1782 bereits die Uraufführung von Schillers Erstling `Die Räuber´ miterlebt hat
XIII, Seite 37, Bildunterschrift: statt Sebastian Stassens lies: Sebastian Staasens
XIII, Seite 52, Zeile 20f. von oben: statt „Das Buch gehört dem König“ lies: „Dies Buch gehört dem König“
XIII, Seite 54, Zeile 18 von unten: statt depuis le moment que je vous 35 quitté lies: depuis le moment que je vous ai quitté
XIII, Seite 54, Zeile 11f. von unten: statt vous qui m´avez verté dans moi tant de consolation lies: vous qui m´avez versé dans moi tant de consolation
XIII, Seite 65, Anm. 84: statt Adolph Zimmern (1787-1864) lies: Adolph Zimmern (1797-1864)
XIII, Seite 151, Anm. 3: statt Leipold Löwenstein: Geschichte der Juden lies: Leopold Löwenstein: Geschichte der Juden
XIII, Seite 168, Zeile 5 von unten: statt „Sfaira der Alte“, mit dem er sich nun mehr und mehr indentifizierte. „Sfaria der Alte lies: „Sfaira der Alte“, mit dem er sich nun mehr und mehr indentifizierte. „Sfaira der Alte
XIII, Seite 185, Zeile 16f. von unten: statt Ausstellung zur Pfalzgrafenschaft bei Rhein („Der Griff nach der Krone) im Jahr 200 lies: Ausstellung zur Pfalzgrafschaft bei Rhein („Der Griff nach der Krone“) im Jahr 2000
XIII, Seite 198, Zeile 14 von unten: statt des Erzbischöflichen Oberstiftungsrates vom 7. Jan. 1836 zitiert lies: des Erzbischöflichen Oberstiftungsrates vom 7. Jan. 1936 zitiert
XIV, Seite 4, Zeile 14 von unten: statt Ulrike Metzner lies: Ulrike Meutzner
XIV, Seite 18, Zeile 3 von unten: statt Albert Ludwig Grimm lies: Albert Ludewig Grimm
XIV, Seite 79, Zeile 11 von unten, sowie S. 99, Anmerkung 12 und 13: statt Liesel Hachenburg lies: Liese Hachenburg
XIV, Seite 140, Zeile 12 von oben: statt über Rumänien und die Sowjetunion lies: über Rumänien und Rußland
XIV, Seite 205, Zeile 14 von unten: statt Pension Neuer in der Villa Lobstein (Schloßberg 55) lies: Pension Neuer (Schloßberg 49) und in der Villa Lobstein (Schloßberg 55)
XIV, Seite 212, Zeile 7 von oben: statt Da krenzest unter Säulen du die Schwelle lies: Da kreuzest unter Säulen du die Schwelle
XIV, Seite 226, Zeile 13f. von oben: statt Arnold Bergsträsser lies: Arnold Bergstraesser
XIV, Seite 238, Zeile 10 von oben: statt „Freundlich und ernst“ Friedrich Heinrich Christian Schwarz lies: Gerhard Schwinge, „freundlich und ernst“ Friedrich Heinrich Christian Schwarz
XIV, Seite 250, Zeile 24 von oben: statt Matthes-Verlag lies: Mattes-Verlag
XIV, Seite 265, Zeile 12 von unten: statt Alessandro Galli di Bibiena lies: Alessandro Galli da Bibiena
XIV, Seite 279, Zeile 24 von oben: statt Dr. Martin Krauß, geb. 1950 lies: Dr. Martin Krauß, geb. 1960
XIV, Seite 279, Zeile 6 von unten: statt Klingenteichstraße lies: Klingentorstraße
XV, Seite 17, Zeile 7 von unten: statt 1110-1138, †114/45 lies 1110-1138, †1114/45
XV, Seite 39, Zeile 11 von unten: statt UBSt W. Wiegnad lies: UBSt W. Wiegand
XV, Seite 40, Anm. 10: statt CL 95/S. 376f. (2.12.1123) lies: CL 95/S. 376f. (2.12.1023)
XV, Seite 49, Anm. 125, vorletzte Zeile: statt ZG= 147 (1999) lies: ZGO 147 (1999)
XV, Seite 77, Zeile 8 von oben: statt nach einem Bergausflug des Kaisers am 18. Juni 1815 lies: nach einem Bergausflug des Kaisers am 14. Juni 1815
XV, Seite 93f., Zeile 11 von oben et passim: statt Zyllnhardt lies: Zyllenhardt
XV, Seite 115, Zeile 2 von oben: statt Sigrid Wechsler lies: Sigrid Wechssler
XV, Seite 128, Zeile 19 von oben: statt Gammesbach im Hohenloheschen lies: Gammesfeld im Hohenloheschen
XV, Seite 135, Zeile 5-6 von oben: statt Die Straßen kommen ich entlang geweht lies: Die Straßen komme ich entlang geweht
XV, Seite 154, Zeile 1 von oben: statt So war der erfolgreichste Film des Jahres 1963 „Dr. Schiwago“ lies: So war der erfolgreichste Film des Jahres 1965 „Dr. Schiwago“
XV, Seite 193, Zeile 11 von oben: statt Karl Christmann: der Name der Stadt Heidelberg lies: Ernst Christmann: der Name der Stadt Heidelberg
XV, Seite 320, Zeile 24 von oben: statt Dr. Martin Krauß, geb. 1950 lies: Dr. Martin Krauß, geb. 1960
XV, Seite 320, Zeile 12/13 von unten: statt Klingenteichstraße lies: Klingentorstraße
XVI, Seite 230, Zeile 16 und 18 von unten: statt Samuel Jocelyn lies Simeon Jocelyn
XVI, Seite 230, Zeile 20 von oben: statt in Hartford (Cincinnati) lies in Hartford (Connecticut)
XVI, Seite 236, Zeile 23 von oben: statt [Otto] Frommel lies [Wilhelm] Frommel
XVI, Seite 266, Zeile 17/18 von oben: statt Das sind die Leute, die und / Die uns das Brot... lies: Das sind die Leute, die uns / Die uns das Brot...
XVI, Seite 269, Zeile 16 von oben: statt des Heidelberger Theologen Daniel Pareus lies: des Heidelberger Theologen David Pareus
XVI, Seite 272, Zeile 17 von oben: statt Relaishaus im damals eigenständigen Ort Rheinau lies: Relaishaus im heutigen Stadtteil Rheinau
XVII, Seite 153, Zeile 7 von oben: statt Arndt Cobbers lies: Arnt Cobbers
XVII, Seite 151, Zeile 8 von oben: statt Hirschhorn-Elsheim lies: Hirschhorn-Ersheim
XVII, Seite 287, Zeile 4 von unten: statt Theaterstr. 18 lies: Theaterstr. 16
XVII, Seite 317, Zeile 11 von unten: statt Klingenteichstraße lies: Klingentorstraße
XXVII, Seite 165, Zeile 2 von unten: statt im KPD-Landesverband Baden-Württemberg lies im KPD-Landesverband Württemberg-Baden
XXVII, Seite 212, Anmerkung 5: statt Unterwegstheater-Chef Wolfgang Graczol lies Taeter-Theater-Chef Wolfgang Graczol
XXVIII, Seite 246, Anmerkung 11: statt Ferdinand Leikamp lies Ferdinand Leikam